0
The Hobbit in the 2000s

During the 2000s, the English speaking world had the Rob Inglis reading to content itself with and so the proliferation of international readings grows a-pace, particularly with the arrival of the Peter Jackson films in 2001.
2000s Recordings
- 2000
USA Library of Congress Recording (APH) The American Printing House for the Blind produced their third reading for the Library of Congress by Carol Stewart. - 2001
Bilbo (Pan Audiobooks) Tomas Norström gives the first of two Swedish readings within 7 years. - 2003
Hobit (Supraphon a.s.) Jan Vondráček gives a highly abridged reading which serves as a stepping stone between the 1996 Czech radio series and the 2013 unabridged reading. - 2004
De Hobbit (Boekerij) Jan Meng reads a major modernization and revision of the Dutch translation. - 2006
A Hobbit (Kossuth Kiadó & Mojzer Kiadó) Attila Kaszás provides the first Hungarian reading. - 2008
Hobbiten (Norstedts) Jan Waldekranz focused on the linguistic precision of the new Swedish translation. - 2008
Der Hobbit (Der Hörverlag) Gert Heidenreich reads the new Krege translation for German listeners. - 2009
Hobbiten (Tiden) Eilev Myhren reads his own translation into Nynorsk, the High Norwegian dialect.
