0
The Hobbit in the 2010s

During the 2010s there was another, and even more relevant to this topic, film series – converting The Hobbit into a lengthy cinematic trilogy. Technology is at a point that high-quality, fan-based productions are achievable and we are graced with an epic interpretation.
2010s Recordings
- 2010
Hobbitten (Gyldendal) Torben Sekov is one only two known official narrators (Andy Serkis is the other) who have completed the “hat-trick” of The Hobbit, The Lord of the Rings and The Silmarillion. - 2012
Le Hobbit (Audiolib) Dominique Pinon leans into the eccentricity and danger of the adventure with Lauzon’s new French translation. - 2012
Hobbitinn (Skynjun/Storytel Iceland) Jóhann Sigurðarson reads the Icelandic translation that makes great use of linguistic structure of the Icelandic sagas. - 2013
Hobbit (Muza SA) Marian Czarkowski brings his warmth and resonance to Polish listeners. - 2013
Hobit (Tympanum sro) Vladimir Kudla reads a Czech translation noted for its linguistic playfulness. - 2015
Hobitto no Bōken (Iwanami Shoten & Otobank) Yuka Nagayoshi’s Japanese reading was marketed it as “Sound Entertainment” (Oto no Entāteinmento), using high-fidelity recording techniques to emphasize the atmosphere of Middle-earth. - 2019
The Hobbit (Independent) Bluefax’s labour of love gives us one of the crowning glories of Tolkien adaptations with a stunning “cinematic” soundscape
